Rometti Costales

en

Rometti Costales

Rometti Costales have been working together since 2007. The duo consists of Julia Rometti, born in Nice in 1975, and Victor Costales, of Ecuadorian and Belarusian extraction, born in Minsk in 1974.
They are represented by Jousse Entreprise gallery in Paris and by joségarcía ,mx gallery in Mexico City. They currently live and work in Mexico City.
Their work has been the subject of several solo exhibitions including: Kunsthalle Basel, Switzerland; La Casa del Lago in Mexico City, Mexico (2014); L’Appartement 22 in Rabat, Morocco; La Central in Bogota, Colombia; Jousse Entreprise gallery in Paris; Midway Contemporary Art in Minneapolis, United States (2013); Project Room Arte Actual in Quito, Ecuador (2011). They have also presented their work at Proyecto Siqueiros – La Tallera, Cuernavaca, Mexico (2015); in the context of the Cuenca Biennial in Ecuador (2014); at the FRAC Nord Pas-de-Calais, at Pilar Corrias Gallery in London, at the SALTS art centre in Basel, at the CRAC Alsace in Altkirch, at Fondation Gulbenkian in Paris (2013), at the Kunsthalle Zürich, at the Qalandiya International Biennial, Jerusalem and Ramallah (2012), at the David Roberts Art Foundation in London, at the Royal Institute of Art in Stockholm (2011); at the 29th Sao Paulo Biennial and at CAPACETE (2010)…
They are currently preparing a public commission for the Bordeaux Urban Community at the invitation of Catherine David. Their work will be presented soon at Tenderpixel in London, at the 12th Bienal Monterrey FEMSA in Mexico. Josegarcia ,mx gallery in Mexico will be dedicating a solo exhibition to them in 2016.

Image:
Rometti Costales, Succulent Strategies – Estrategias Suculentas, 2014 (detail), cacti, concrete posts and reinforcement rods, exhibition view Vamoose, all cacti jut torrid nites at Kunsthalle Basel, 2014. Courtesy Galerie Jousse entreprise and the artists. Photo: Serge Hasenböhler

close
en

RODRIGO ORTIZ MONASTERIO IN CONVERSATION WITH ROMETTI COSTALES

RODRIGO ORTIZ MONASTERIO IN CONVERSATION WITH ROMETTI COSTALES

Rodrigo Ortiz Monasterio I would like to start talking about Azul Jacinto Marino. Is it a character, a theological idea… What is it?
Rometti Costales It’s a departing point since a few years ago, three years or so. Azul Jacinto Marino was conceived as an idea of a platform or a territory, an entity with fluctuant borders. We wanted to make a project that was quite extensive and required a vast operational surface. Somehow it comes out of a precedent project, Ediciones del Exotismo Ordinario Internacional Neotropical,which is an ongoing series of self-published booklets, built around a specific type of house plants found all around the world, but whose origin is the Neotropical Region (south of Chile to south of Mexico). It’s a collage of texts and images coming from second hand books on botanics, guerrilla, anarchy, gardening, organizational skills and literature. These booklets encompassed a large array of interests, binding them together. This project opened a Pandora’s box, with a lot of possible extrapolations, and Azul Jacinto Marino is one of them.
Since then it started its own existence, as a polysemic entity, a surface, a character. AJM traces points of visions, topographic pretexts, territories where misunderstandings can be formulated, erased, rewritten, retraced; where magic can interlace with anarchism, as a geo-botano-animo-logo-palimpsestic incident.

Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

2. Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

3. Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

R.O.M. So, Azul Jacinto Marino can become something different for each project? Kind of a shapeshifter?
R.C. Yes, you can see it as a shapeshifter or a trickster. Something that can go somewhere and come back in a totally different form or to tell a different story. A loop with a lot of loopholes. But if there is one thing that really defines it, it is the ambiguity of being several different things at the same time. It’s very arbitrary because we allow ourselves to use it and misuse it in all the ways possible, with overlapping interests. Already the three words that compose the name say a lot: given names found in Latin America, gradations of blue, a mineral, a plant, depth, sea waters, someone, something, some region, some organization, we don’t know.

Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

4. Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

5. Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

6. Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

7. Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

R.O.M. For someone who doesn’t know about Azul Jacinto Marino and the different forms, shapes, and ideologies it can embrace, does the question if Azul Jacinto Marino references a historical character that existed deep in the jungle, creating an utopian community ever come up?
R.C. You are talking about Antonio García Barón, the anarchist we often refer to, who lived in the Bolivian Amazon, and created his micro anarchist state. The life of a hands-on anarchist living in such a particular context is pretty appealing, because of the encounter between two political philosophies: magic and anarchism. He could be Azul Jacinto Marino or could enter into Azul Jacinto Marino’s perspective, through fiction.

Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

8. Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

9. Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

10. Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

11. Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

R.O.M. But it’s not all fiction, since it departs from a narrative or real historical events right?
R.C. Yes, Antonio García Barón really existed, as well as the jungle around him and his micro anarchic state with that forest as a background. And the tribe who joined this anarchist as well, they did exist, and the way they relate to their surroundings also was “really” there, like magic and shamanism. And then Magical Anarchism started, and it is where fiction shakes hands with reality and reality knocks on fiction’s door. What we mean is that when you think of something like Anarquismo Mágico (Magical Anarchism), it is easier to set a fictional frame to this story, in order to develop more freely these ideas, even though we are not yet entirely sure of what that means, and what set of rules governs them. But it gives us a territory on which to operate, and Azul Jacinto Marino claims this territory, it is this territory. We made a flag, an anarcho-syndicalist pattern of a red and black diagonal recreated with Huayruro seeds. These seeds are used a lot in the Amazon, as protection, as an amulet, and in some cases as part of the mix used to prepare Ayahuasca, in order to potentiate it. This is the flag of Magical Anarchism.

Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

12. Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

Exhibition view, Rometti Costales. Azul Jacinto Marino, CAC La Synagogue de Delme, 2015

13. Outside view of la synagogue de Delme, 2015

R.O.M. Let’s talk about the personal assumptions you can make out of these readings, specifically this historical elements, and the way oral tradition is told. For example, the Berber rug at the Kunsthalle Basel exhibition in 2014, it’s based on oral tradition: the actual labor of crafting the rug, which doesn’t follow any specific set of rules, the final result is open-ended, right? What is the relationship between oral tradition and your work?

R.C. That rug was bought as it is, we didn’t ask to make it. We were very much interested on what defines the crafting process. The creation of a Beni Ourain rug is a very fascinating way to leave the final result to chance. The women who weave allow themselves to see less than the last half meter of the work done, the rest is rolled up, and will not be seen until they finish it. And since they can leave the work without finishing for weeks, sometimes months, once they come back to work on the rug, they are obliged to make an effort of memory to be able to follow the precedent path. And it always takes them somewhere else. It is as if the chance and fragility of memory were constantly inscribed in the final result of this rug crafting. Is a thought mapping of sorts. And we like to believe it is a quite conscious modus operandi. It is like if they were inscribing chance and contingency of everyday life into a surface, a protection device which is this rug, that can be used as a cover or a collective bed for a family. It is a very beautiful way of claiming the necessity of chance and the aleatory. So yes, from this perspective it is familiar to the development of a discourse present in oral tradition, to its vulnerability, always in present tense, since one is always obliged to reactualize it because there is no archive, no registry to which to rely to. There is always the presence of polysemic “things” we were talking about and the “may be”; fiction allows to substantiate this “may be”, the doubt of whether it “will”, “did” or “is”, or all of these at the same time. For example: You arrive somewhere, while sort of overflying the idea of Antonio García Barón, of Anarchy in the middle of the Amazonian forest, and the place where you are has nothing to do with this reality you are thinking of, nothing pushes you to project any of the events occurred in the life of this character over the context you are in, maybe you don’t even really think about him. And suddenly there is something that makes the glare of fascination around him shine with a certain intensity. And this something, which can be anything, a cup, a knife, a brunch of a tree or a coral fossil, whatever, makes you think: “of course this belongs to Antonio García Barón,” and it starts to be concrete and plausible, as when you see the stars and discover an asterism. A cactus fossil becomes Barón’s finger he lost while hunting a jaguar. Millions of years, the substance of a succulent plant, its becoming a mineral, the relation between animal and man, plant and mineral, all this collapses into this one single arbitrary event, into this fiction. And you will never be able to not see this asterism again. This is the great transformational power of cooperation between fiction and reality. To make a palpable “may be”.

R.O.M. I’m interested in knowing if Azul Jacinto Marino can infiltrate in different ways throughout the exhibition space.
R.C. In Vamoose all cacti jut torrid nites publication, Azul Jacinto Marino is assigned with the number 8 in the floor plan of the exhibition, right in the center of it, even if it is not corresponding to any work present inside the space. AJM is the publication, and it signs it. And the publication works as the rug present in the exhibition space. It weaves through its pages the name of the exhibition and the name of AJM through a series of anagrams, 46 precisely, a number that corresponds to the 17 plus 29 letters that constitute AJM and Vamoose all cacti jut torrid nites, the exhibition’s title. One disappears while the other is revealed at the last page of the publication.

I jet multi jaca revolutas to zona torrida cosmical inn
Jinn animism juts aleatoric lizard calc-tattoo over u
iztac and tiltic jalousie jets a narco moonlit rumor

Rodrigo Ortiz Monasterio Pour commencer, j’aimerais parler d’Azul Jacinto Marino. C’est un personnage, une idée théologique… Au fond qu’est-ce que c’est ?
Rometti Costales Depuis à peu près trois ans, c’est un point de départ. Azul Jacinto Marino a été conçu comme une plateforme, ou un territoire, une entité aux frontières mouvantes. Nous voulions concevoir un projet relativement vaste qui demandait une surface opérationnelle tout aussi vaste. D’une façon ou d’une autre, il émane d’un précédent projet, intitulé Ediciones del Exotismo Ordinario Internacional Neotropical, une série en cours de livrets auto-publiés, construite à partir d’un certain type de plantes domestiques, qui se trouvent dans le monde entier, mais qui proviennent de la région néotropicale (entre le Sud du Chili et le Sud du Mexique). Il s’agit d’un collage de textes et d’images issus de livres d’occasion sur la botanique, la guérilla, l’anarchie, le jardinage, les méthodes d’organisation, la littérature. Ce projet a ouvert une boîte de Pandore, avec des possibilités d’extrapolation multiples ; Azul Jacinto Marino est l’une d’entre elles.
Depuis, Azul Jacinto Marino vit sa vie, comme entité polysémique, comme une surface, un personnage. AJM dessine des points de vue, des prétextes topographiques, des territoires où les malentendus peuvent être formulés, effacés, réécrits, retracés ; où la magie peut se confondre avec l’anarchisme, comme un incident géo-botanico-animalo-logo-palimpsestique.

R.O.M. En ce cas est-ce que AJM peut se transformer à chaque projet ? Une sorte de shapeshifter ?
R.C. Oui on peut le voir comme un shapeshifter ou un trickster. Quelque chose qui peut aller quelque part, revenir totalement transformé, et raconter une histoire différente. Une boucle avec de possibles brèches et zones de non-droit. Mais ce qui le définit vraiment, c’est l’ambigüité d’être plusieurs choses en même temps. C’est très arbitraire, parce que nous nous permettons d’en user et d’en mésuser de toutes les manières possibles, où divers intérêts se chevauchent. D’entrée de jeu, les trois mots qui composent le nom en disent beaucoup : des noms et prénoms que l’on donne en Amérique latine, des nuances de bleu, un minéral, une plante, la profondeur, la mer, quelqu’un, quelque chose, une région, une organisation, que sais-je encore…

R.O.M. Pour quelqu’un qui ne connaît pas Azul Jacinto Marino et les différentes formes, contours, et idéologies qu’il recouvre, la question de savoir s’il se réfère à un personnage historique ayant existé au plus profond de la jungle, ayant créé une communauté utopique, est-elle jamais soulevée ?
R.C. Vous faites référence à Antonio García Barón, l’anarchiste auquel nous renvoyons souvent, qui a vécu dans l’Amazonie bolivienne et a créé un micro-Etat anarchiste. La vie d’un anarchiste de terrain vivant dans un contexte si particulier est plutôt attirante, du fait de la rencontre entre deux philosophies politiques : la magie et l’anarchie. Il peut ainsi être Azul Jacinto Marino ou entrer dans la perspective de AzulJacinto Marino, à travers la fiction.

R.O.M. Mais il ne s’agit pas totalement d’une fiction n’est-ce pas, puisque le point de départ est constitué d’événements historiques réels ?
R.C. Oui, Antonio García Barón a vraiment existé, de même que la jungle autour de lui et son micro-Etat anarchiste, avec la forêt pour arrière-plan. Et la tribu indienne qui a rejoint cet anarchiste a vraiment existé aussi, de même que le rapport qu’ils entretiennent à leur environnement, la magie et le chamanisme, tout cela était « réel ». C’est comme ça que l’Anarchisme Magique a pris forme et c’est là que la fiction rencontre le réel et que le réel frappe à la porte de la fiction. Ce que nous voulons dire, c’est que lorsqu’on pense à quelque chose comme l’Anarchisme Magique (Anarquismo Mágico), il est plus simple de poser un cadre fictionnel à cette histoire, de façon à développer plus librement ces idées, même si nous ne sommes pas entièrement sûrs de leur signification et des règles qui les gouvernent. Mais cela nous offre un territoire sur lequel opérer et Azul Jacinto Marino revendique ce territoire, il est ce territoire. Nous avons fait un drapeau, et recréé avec des graines de Huayruro le motif diagonal rouge et noir de l’anarcho-syndicalisme. Ces graines sont très utilisées en Amazonie, comme protection, amulette, et dans certains cas comme élément du mélange utilisé pour la préparation de l’Ayahuasca, pour le rendre plus efficace. C’est le drapeau de l’Anarchisme Magique.

R.O.M. Parlons des hypothèses personnelles que vous pouvez faire à partir de ces lectures, plus particulièrement des éléments historiques et de la manière dont la tradition orale est transmise. Par exemple le tapis berbère présenté en 2014 dans l’exposition de la Kunsthalle de Bâle s’appuie sur une tradition orale : le travail artisanal du tapis, qui ne suit aucune règle spécifique, produit un résultat indéterminé ? Quelle sens la tradition orale prend-elle dans votre travail ?
R.C. Ce tapis a été acheté, nous n’avons pas commandité sa réalisation. Nous étions très intéressés par ce qui définit le processus manuel. La création d’un tapis Beni Ouarain est une manière fascinante d’abandonner au hasard le résultat final. Les femmes qui tissent ne voient pas plus de 50 cm du travail accompli, le reste étant enroulé et soustrait au regard jusqu’à la fin. Et puisqu’elle suspendent parfois le travail pendant des semaines, voire des mois, une fois qu’elle se remettent au travail, elles doivent faire un effort de mémoire pour retrouver le chemin parcouru jusque là. Et cela les emmène toujours ailleurs. C’est comme si le hasard et la fragilité de la mémoire étaient inscrits au cœur du résultat final de ce travail artisanal. Une sorte de cartographie de la pensée. Et nous aimons à penser que c’est un mode opératoire relativement conscient. C’est comme si ces femmes inscrivaient le hasard et la contingence de la vie quotidienne dans une surface, un outil de protection qui est ce tapis, qui peut être utilisé comme une couverture ou comme un lit collectif pour une famille. C’est une belle manière d’affirmer la nécessité du hasard et de l’aléatoire. Donc oui, de ce point de vue, il y a une proximité avec le développement du discours dans la tradition orale, sa vulnérabilité, toujours au présent, puisque chacun est obligé de le réactualiser, dans la mesure où il n’y a pas d’archive, pas d’enregistrement sur lequel s’appuyer. Il y a toujours la présence de « choses » polysémiques et indéterminées ; la fiction est ce qui permet d’étayer cette indétermination, de jeter le doute sur le fait qu’une chose a été, est ou sera, ou tout cela à la fois. Par exemple : tu arrives quelque part, tout en survolant en pensée l’idée d’Antonio García Barón, de l’anarchie au beau milieu de la forêt amazonienne, et l’endroit où tu te trouves n’a rien à voir avec la réalité à laquelle tu penses, rien ne te pousse à projeter sur ton contexte immédiat aucun des événements qui ont eu lieu dans la vie de ce personnage, peut-être ne penses-tu même pas réellement à lui. Et soudain quelque chose qui pourrait être n’importe quoi, une tasse, un couteau, une branche d’arbre ou un corail fossile, ce quelque chose te fait penser : « bien sûr, c’est à Antonio García Barón », et cette pensée commence à devenir concrète et plausible, comme lorsqu’on voit une étoile et qu’on finit par découvrir une constellation. Un cactus fossile devient le doigt que Barón a perdu pendant qu’il chassait un jaguar. Des millions d’années, la substance d’une plante grasse, sa transformation minérale, la relation entre l’homme et l’animal, entre la plante et le minéral, tout cela s’évanouit dans cet unique événement arbitraire, dans cette fiction. Et vous ne pourrez jamais ne plus voir cette constellation. C’est le pouvoir immense de transformation qui provient de l’association entre fiction et réalité. Rendre tangible la notion du « peut-être ».

R.O.M. J’aimerais savoir si Azul Jacinto Marino peut infiltrer de différentes manières l’espace d’exposition.
R.C. Dans la publication intitulée Vamoose all cacti jut torrid nites, Azul Jacinto Marino porte le numéro 8 sur le plan d’exposition, au milieu de l’espace, alors qu’il ne correspond à aucun des travaux présentés dans cet espace. Azul Jacinto Marino incarne la publication et en même temps il la signe. Cette publication fonctionne comme le tapis présenté dans l’exposition. Elle entremêle dans ses pages le nom de l’exposition et le nom AJM, à travers une série d’anagrammes, 46 exactement, comme les 17 lettres d’AJM et les 29 lettres de Vamoose all cacti jut torrid nites, titre de l’exposition. L’un disparaît quand l’autre est révélé sur la dernière page de la publication.

I jet multi jaca revolutas to zona torrida cosmical inn
Jinn animism juts aleatoric lizard calc-tattoo over u
iztac and tiltic jalousie jets a narco moonlit rumor

Images:
1. Rometti Costales, Azul Jacinto Marino
2. Exhibition view of Azul Jacinto Marino by Rometti Costales, centre d’art contemporain – la synagogue de Delme, 2015
3. Rometti Costales, Escalas psiconáuticas de un espacio de igualdad en flor (Psychonautic Scales of a Space of Equality in Bloom), acacia branches, 2015; exhibition view of Azul Jacinto Marino at la synagogue de Delme, 2015
4, 6, 7. Rometti Costales, Artefacts Travelling in the Depths of Marble Surface, ten framed C-prints and one C-print glued to aluminium and laminated, 2015; exhibition view of Azul Jacinto Marino at la synagogue de Delme, 2015
5. Rometti Costales, Dedos de Antonio García Barón (Fingers of Antonio García Barón), cactus, concrete cast of a coral fossil, concrete cast of a succulent plant, 2015; exhibition view of Azul Jacinto Marino at la synagogue de Delme, 2015
8. Rometti Costales, Rain Cloak, Courtesy Azul Jacinto Marino, woven palm leaves, 2015; exhibition view of Azul Jacinto Marino at la synagogue de Delme, 2015
9. Rometti Costales, Artefacts Travelling in the Depths of Marble Surface, ten framed C-prints and one C-print glued to aluminium and laminated, 2015; exhibition view of Azul Jacinto Marino at la synagogue de Delme, 2015
10, 11, 12. Exhibition view of Azul Jacinto Marino by Rometti Costales, centre d’art contemporain – la synagogue de Delme, 2015
13. Outside view of la synagogue de Delme, 2015
Photos: O.H. Dancy

Protagonists: Rometti Costales
Project: The Book Society #02
Space: CAC La Synagogue de Delme

close